Legkésőbb 45 nap múlva megtudhatjuk, mennyit költ a főváros Karácsony tolmácsaira

2021. május 13. 09:36

Sokba kerülhet Budapestnek, hogy Karácsony Gergely nem beszél semmilyen idegen nyelven, ráadásul a professzionális tolmácsok szerint sem tud minden problémát kezelni egy fordító.

2021. május 13. 09:36
null
Béres Sándor
Béres Sándor

Kérdésük közérdekű adatigénylésnek számít. Továbbítottuk a főjegyzői irodának, törvényi határidőig válaszolni fognak” – kaptuk válaszul sajtóérdeklődésünkre a Fővárosi Önkormányzattól csütörtök reggel, mután megpróbáltunk utánajárni:

– Hány tolmáccsal állt bármilyen szerződésben a Fővárosi Önkormányzat 2019. november 1. óta?
– Mekkora összegbe került az egyes tolmácsok alkalmazása?
– Milyen nyelvekre vonatkozóan vették igénybe szolgáltatásaikat?

Közérdekű adatigénylés esetében a válaszadás végső határideje 45 nap, így előbb-utóbb mindenképp választ kapunk a kérdéseinkre. Még kedden azt is megkérdeztük amúgy a Fővárosi Önkormányzattól, van-e egyáltalán nyelvvizsgája, s ha igen, úgy pontosan milyen nyelvvizsgával rendelkezik a főpolgármester, ám erre a megkeresésünkre mostanáig nem válaszoltak.

Megpróbáljuk eloszlatni a főpolgármester nyelvvizsgája körüli homályt

Egyébként bár szabadkozott nyelvtudása kapcsán, Karácsony nem állította, hogy rendelkezik nyelvvizsgával, és egy tavalyi videóval bizonyította is a drót.info nevű blog, hogy a főpolgármesternek problémái lehetnek az angol nyelvű tárgyalásokkal. A videó Szijjártó Péter külügyminiszter, Karácsony és a dél-koreai nagykövet által közösen, a Hableány-tragédia egyéves évfordulóján tartott megemlékezésen készült. Az esemény végén

a koreai nagykövet angolul elhangzó mondatait Szijjártó Péter volt kénytelen lefordítani a főpolgármesternek.

Ettől függetlenül jelen állás szerint Karácsony Gergelyből annak ellenére is miniszterelnök-jelölt lehet, hogy 1990 óta nem volt olyan miniszterelnöke Magyarországnak, aki nem beszélt volna idegen nyelven, és az EU-ban sincs olyan miniszterelnök jelenleg, aki ne tudna legalább angolul.

A főváros láthatja kárát a városvezető nyelvtudásbeli hiányának

Visszatérve a tolmácsolás kérdésére: alighanem

sokba kerül Budapestnek, hogy Karácsony Gergely nem beszél semmilyen idegen nyelven.

Hogy pontosan mennyibe, az még egyelőre kérdéses. A főpolgármesternek a munkája során ráadásul nemcsak tolmácsra lehet szüksége, hanem egy vagy több olyan személyre is, aki lefordítja számára a hozzá címzett leveleket, dokumentumokat, híreket, e-maileket és gyakorlatilag mindent, ami nem magyar nyelven van. A Glassdoor állásportálon elérhető információk alapján az ilyen szolgáltatás sem nevezhető olcsónak.

Az Európai Bizottság fordítói például 90-98 ezer eurót, vagyis 32-35 millió forintot kereshetnek évente.

Még a tolmács sem tud minden problémát kezelni

Egy tárgyalás vagy megbeszélés során ráadásul számos helyzetben az a legcélravezetőbb, ha szemtől szemben beszélnek a felek. Ezt a folyamatot rendkívül megnehezíti egy tolmács jelenléte. A Diplo nevű portálon a témában korában megjelent tanulmányukban Vicky Cremona és Helena Mallia professzionális tolmácsok is leszögezik, hogy

egy megbeszélés vagy konferencia során komoly feszültséget szülhet, ha a feleknek tolmácson keresztül kell beszélniük,

mivel ez aláássa a bizalmat. Éppen ezért sokan inkább nem kérnek tolmácsot és megbirkóznak a nyelvi nehézségekkel, akkor is, ha nem beszélik tökéletesen az adott nyelvet. Szót ejtenek arról is, hogy a magas költségek és a bizalmi faktor mellett

a pontatlanság is egy jellegzetes probléma a tolmácsolás során.

Egyrészt még a legprofibb tolmácsok esetében is elveszhetnek azok az árnyalatok, amiket az egyik tárgyaló fél kifejezni akar, másrészt pedig egy mondat teljesen más értelmet nyerhet angolul, mint magyarul.

Nyitókép: Földházi Árpád 

Összesen 236 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
zuriktodor
2021. május 14. 07:23
facebookozás helyett fél év alatt egy erős középfokra fel tudott volna kapaszkodni. mást meg úgysem csinál...
aaa1
2021. május 14. 01:17
A cikk azt fejtegeti, hogy nem jó ha tolmács van, "mert még a legprofibb tolmácsok esetében is elveszhetnek azok az árnyalatok, amiket az egyik tárgyaló fél kifejezni akar". Ezek szerint jobban kell a tárgyaló feleknek tudniuk a közös nyelvet, mint egy profi tolmácsnak? Mert ezzel a logikával akkor nem fognak elveszni az árnyalatok. Aha, ühüm, jó cikk.. Kb. annyira értelmes, mint most kikérni, hogy mennyit költ a főváros a polgármester tolmácsára, amikor a Tarlósnál is kellett, természetesen.
nymus
2021. május 13. 22:54
Az ország szégyene, hogy az emberek nem beszélnek legalább egy idegen nyelvet. Ne nézz, te meg mernél szólalni? Na ugye!
nymus
2021. május 13. 22:52
Lehet nem volt lehetősége Soros pénzén Angliában tanulni.
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!